Towards a Hermeneutics of “Woo!” and “Hoo!”
Posted: February 19, 2012 Filed under: Discovery, Enthusiasms | Tags: hangover, hermeneutics 3 Comments »In the United States, the nonsense exclamation “Woo!” is often used to proclaim the pleasures of drunkenness. While largely female in usage, not a negligible amount of men employ a robust “Woo!” to signal that the sheet is aloft and caught in a fulsome wind.
Less known, and more useful, is the nonsense syllable “Hoo!” which, when properly and enthusiastically sounded, serves as a palliative for a hangover.
“Hoo!” a fellow exclaims, sitting up in bed, his head wrapped in a pillow. “This is a remarkable hangover!”
The hangover is greeted warmly, embraced, and, so celebrated, subsides. Variants of “Hoo!” are also effective—”Hoo Boy,” for instance, or “Haroooah!”


It’s not my first time to pay a quick visit this web site, i am browsing this web site dailly and take nice data from here every day.
Finally! Clear proof that Woohoo! is, in fact, an exocentric compound.
Shoot—I failed to take the “woohoo” compound into account. I live close to a bar, and hear it exclaimed all the time in the parking lot: “Woohoo!” When woo is conjoined to hoo, what then? Perhaps it is an attempt to both celebrate the intoxication, but ward off the specter of the hangover?