A Very Liberal Translation of Martial Epigram 2.38, Including Dayn Perry’s Name Once Again

Latin
Quid mihi reddat ager quaeris, Line, Nomentanus?
Hoc mihi reddit ager: te, Line, non video.

English
You’re curious, Dayn, how one could
prefer life in Madison over Chicago.
“I’d never live in Madison,” you say.
Precisely, Dayn. That’s how.

Advertisements

One thought on “A Very Liberal Translation of Martial Epigram 2.38, Including Dayn Perry’s Name Once Again

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s